Sách: Thiên Chúa Thánh Giáo Khải Mông - Girolamo Maiorica, SJ.

Kỉ niệm "400 NĂM DÒNG TÊN LOAN BÁO TIN MỪNG TRÊN ĐẤT VIỆT"
Tôi xin phép được giới thiệu đôi chút về cuốn sách mà tôi sẽ trình bày bên dưới
...
Được các Cha giáo, các thầy dòng Tên giới thiệu quyển: THIÊN CHÚA THÁNH GIÁO KHẢI MÔNG (TCTGKM) - Girolamo Maiorica, SJ. (Tái bản 2014)


Theo nghiên cứu thì sách TCTGKM có thể được xem cuốn Giáo lý Công giáo viết bằng văn xuôi chữ Nôm đầu tiên từ thế kỷ XVII còn tồn tại đến ngày nay. Girolamo Maiorica (1591- 1656) là giáo sĩ dòng Tên đã sống và truyền giáo tại Việt Nam gần 30 năm. Những năm truyền giáo tại đất Việt, ngài nhận được nhiều sự hỗ trợ của cộng tác viên là người Việt Nam nên ngài đã biên soạn không ít các tác phẩm Công giáo bằng chữ Nôm, trong đó có nhiều thể loại: Truyện thần kỳ, Giáo lý dưới dạng hỏi- đáp và số ít là văn vần. Tương truyền có đến 48 quyển, nhưng hiện nay chỉ còn khoảng 1/3 đang được lưu trữ ở thư viện Quốc gia Pháp ở Paris.
Thập niên 1950, học giả Hoàng Xuân Hãn đã khám phá kho tàn bị lãng quên này, sau đó Lm. Thanh Lãng đã chụp một số ảnh vào thập niên 1970. Trong chuyến công tác tại Pháp (TN 1980), Đức Giám Mục Bat. Nguyễn Sơn Lâm đến thư viện Pháp để chụp gần như tất cả các tư liệu của tác giả Girolamo Maiorica để lưu trữ, nhờ đó tạo điều kiện cho các công trình nghiên cứu sau này.

Có thể nói việc sử dụng ngôn ngữ và văn hóa của người Việt để chuyển tải
ý nghĩa, nội dung Thần học vốn còn rất xa lạ và khác biệt với Khổng, Lão và Phật giáo là một điều rất đáng trân trọng và một sự nỗ lực rất lớn của cha Girolamo Maiorica. Quyển sách này còn chỉ cho ta thấy nhiều từ cổ trong tiếng Việt mà cho đến hôm nay các bản Kinh Công giáo vẫn còn đang được sử dụng.

"Sách TCTGKM có giá trị Văn học và Ngữ học; nó cống hiến nhiều tài liệu xác thực về Văn học, phản ánh được văn xuôi cổ, qua đó có thể thấy đặc tính riêng của thời đại và hằng tín của tiếng Việt.
Về Ngữ học, sách này nêu lên những chứng tích về cách viết chữ Nôm tiền bán TK XVII, bảo tồn nhiều từ ngữ cổ và giải quyết theo lề lối của một thời đại, một vấn đề vẫn còn đặt ra ngày nay là Phiên âm thuật ngữ và tên riêng nước ngoài. Những trường hợp cụ thể gặp trong sách sẽ giúp chúng ta kiểm chứng những quy lệ và biệt lệ về văn tự học, âm vị học, ngữ vị học để có tài liệu biên soạn tự điển chữ Nôm và từ điển Tiếng Việt theo viễn tượng lịch sử và tiến hóa."

(Theo Võ Long Tê- Tiểu Dẫn, tr 8)
Lời Giới thiệu Jos. Tuấn Dũng


Bài viết được đăng 29/6/2014
Share on Google Plus
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 nhận xét:

Đăng nhận xét